
Chuyện cũ ở thành Nam
Lin Haiyin
Một Bắc Kinh xưa hiện lên qua mắt trẻ nhỏ: dịu dàng, mong manh, buồn rất khẽ. Cuốn sách hợp với ai thích văn chương ký ức, chậm và thấm.
Sách
Tìm kiếm theo tên sách, tác giả và nội dung đánh giá. Lọc theo thể loại và sắp xếp theo mới nhất, xếp hạng hoặc tên.

Lin Haiyin
Một Bắc Kinh xưa hiện lên qua mắt trẻ nhỏ: dịu dàng, mong manh, buồn rất khẽ. Cuốn sách hợp với ai thích văn chương ký ức, chậm và thấm.

Khương Nhung, Trần Đình Hiến (Translator)
Một tiểu thuyết dữ dội về sói, người du mục và thảo nguyên Mông Cổ. Cuốn sách ám ảnh vì vẻ đẹp hoang dã lẫn cảm giác mất mát không cứu vãn.

Ai Mi, Anna Holmwood (Translator), 艾米
Một chuyện tình trong trẻo giữa thời Cách mạng Văn hóa nhiều ngột ngạt. Dịu dàng, tiết chế, nhưng để lại dư âm buồn rất lâu.

Mo Yan, Howard Goldblatt (Translator)
Một tiểu thuyết dữ dội về chính sách một con, thân thể phụ nữ và ký ức làng quê Trung Quốc. Mo Yan viết lạnh, trào lộng, nhưng dư âm rất đau.

Mạc Ngôn, Mo Yan, Trần Đình Hiến (Translator)
Một cuốn tiểu thuyết thô ráp, dữ dội về nông dân, quyền lực và cơn uất nghẹn bị dồn nén. Mạc Ngôn viết về đói nghèo bằng thứ văn chương vừa cay xè vừa ám ảnh.

Dư Hoa, Vũ Công Hoan (Translator)
Một đời người bị cuốn qua đói nghèo, mất mát và biến động lịch sử. Dư Hoa kể rất tỉnh, nhưng dư âm thì đau lâu.

Cố Mạn
Một chuyện tình ngôn tình nhẹ, sáng và dễ đọc. Bối cảnh game online hòa cùng đời thực tạo cảm giác trẻ trung, ít bi kịch.

Cố Mạn
Một chuyện tình cũ, một lần gặp lại, nhiều năm chưa kịp nói. Dịu dàng, dễ đọc, hợp ai tin vào yêu lại từ đầu.